Предложение |
Перевод |
Eating a pbj under a bare bulb. |
Кушая бутерброд с желе и арахисовым маслом под голыми грудьми. |
Insert thermometer bulb is ca halfway between electrodes. |
Вставить термометр таким образом, чтобы термочувствительный элемент оказался на приблизительно одинаковом расстоянии между двумя электродами. |
The manufacturer shall send to the test laboratory five finished filament lamps with coloured bulb or coloured outer bulb. |
1.1 Завод-изготовитель должен направить в испытательную лабораторию пять готовых ламп накаливания с цветной колбой или цветной внешней колбой. |
Filament lamps with coloured bulb shall be handled as filament lamps with colourless bulb. |
Лампы с цветной внешней колбой должны рассматриваться как лампы накаливания с цветной колбой. |
However, where a selective-yellow outer bulb is used the bulb and supports shall not exceed the envelope as in Figure 3. |
Однако при использовании внешней колбы селективного желтого цвета колба и держатели не выступают за пределы оболочки, как показано на рис. З. |
dimensions Bulb quality All types with the same bulb 315 1 |
Качество колбы Все типы с одинаковой колбой 315 1 |
Radiation source consisting of a medium-pressure mercury-vapour arc lamp with a tubular quartz bulb of ozone-free type; the bulb axis shall be vertical. |
6.8.1.1 Источник излучения представляет собой ртутную лампу среднего давления, состоящую из установленной вертикально кварцевой трубки, не вырабатывающей озон. |
However, where a selective-yellow outer bulb is used the bulb and supports shall not exceed the envelope as in figure 3. |
5/ Лампа накаливания должна поворачиваться в измерительном патроне до тех пор, пока контрольный выступ не соприкоснется с плоскостью С патрона. |
Or changing a very-hard-to-reach light bulb. |
Или менял лампочку, до которой очень трудно достать. |
It was explained that, owing to financial constraints, the bulb was being used in another cell. |
Ему объяснили, что из-за финансовых трудностей лампочка используется в другой камере. |
2/ The bulb shall be colourless or selective-yellow. |
2/ Колба должна быть бесцветной или селективного желтого цвета. |
5/ The obscuration shall extend at least as far as the cylindrical part of the bulb. |
5/ Светонепроницаемое покрытие должно доходить по крайней мере до цилиндрической части колбы. |
6/ The bulb shall be colourless or yellow. |
6/ Колба должна быть бесцветной или желтой. |
2/ Glass bulb and supports shall not exceed the envelop, as indicated in figure 4. |
2/ Стеклянная колба и держатели не должны выходить за пределы внешнего контура, как показано на рис. 4. |
They also removed his light bulb. |
Они также вывинтили и унесли единственную лампочку в его камере. |
3/ The bulb shall be colourless or selective-yellow. |
4/ Колба и держатели не должны выступать за пределы оболочки, как показано на рис. |
Now, here's how you do the battery and the bulb. |
А вот так решается проблема с батарейкой и лампочкой. |
So, we had to design both the light and the light bulb. |
Поэтому нам нужно было спроектировать и светильник, и лампочку. |
Basically they were able to light a 60 watt light bulb at a distance of about two meters. |
Они смогли зажечь 60-ваттную лампочку на расстоянии примерно двух метров. |